Συνομιλίες με την Πρόεδρο της Δημοκρατίας για τις διμερείς σχέσεις Ελλάδας και Νότιας Κορέας αναφορικά με το εμπόριο, τη ναυτιλία και τη ναυπηγική, είχε ο πρωθυπουργός της Νότιας Κορέας, Han Duck-soo. Μετά τη συνάντησή του με την Κατερίνα Σακελλαροπούλου, έγινε δεκτός από τον Πρωθυπουργό στο Μέγαρο Μαξίμου.
«Οι δύο χώρες μας παρότι απέχουν γεωγραφικά πολύ, ωστόσο συνδέονται με ισχυρούς δεσμούς φιλίας, που έχουν σφυρηλατηθεί με κοινούς αγώνες για ανεξαρτησία, ελευθερία και ειρήνη» σημείωσε η Κατερίνα Σακελλαροπούλου, αναφερόμενη, στη συνέχεια, στη συμμετοχή του ελληνικού εκσρατευτικού σώματος στον πόλεμο της Κορέας. Στις απώλειες των Ελλήνων στρατιωτών αναφέρθηκε και ο Νοτιοκορεάτης Πρωθυπουργός.
Όπως σημείωσε «ο Κορεατικός λαός δεν θα ξεχάσει ποτέ τη συνεισφορά του ελληνικού λαού». «Θα είμαστε πάντα η μία χώρα δίπλα στην άλλη αγωνιζόμενες υπέρ ειρήνης, ελευθερίας και ευημερίας» ανέφερε.
Η Κατερίνα Σακελλαροπούλου αλλά και ο πρωθυπουργός της Νότιας Κορέας αναφέρθηκαν στους τομείς που μπορούν να εξελιχθούν οι διμερείς σχέσεις των δύο χωρών. Συγκεκριμένα στο εμπόριο, τη ναυτιλία και την ναυπηγική.
Στη συνέχεια μετέβη ο Νοτιοκορεάτης πρωθυπουργός στο Μέγαρο Μαξίμου, προκειμένου να έχει κατ΄ιδίαν συνάντηση με τον Κυριάκο Μητσοτάκη.
«Οι δεσμοί των δύο χωρών πάνε πολλά χρόνια πίσω, όταν οι Έλληνες πολέμησαν για την ανεξαρτησία της χώρας σας. Είναι ευκαιρία η επίσκεψή σας αυτή για να συσφίξουμε τις περαιτέρω εμπορικές διμερείς μας σχέσεις » σημείωσε ο Κυριάκος Μητσοτάκης.
Μνημόνιο συνεργασίας υπέγραψε η υφυπουργός Εξωτερικών Αλεξάνδρα Παπαδοπούλου με την ομόλογό της ενώ θα ακολουθήσει γεύμα εργασίας στο Μέγαρο Μαξίμου μεταξύ των αντιπροσωποποιών των δύο χωρών.
Κατά την έναρξη της συνάντησής τους, οι δύο ηγέτες έκαναν τις ακόλουθες δηλώσεις:
Κυρ. Μητσοτάκης: Κύριε Πρωθυπουργέ, με μεγάλη χαρά σας καλωσορίζω στην Αθήνα και σας ευχαριστώ γι’ αυτή την επίσημη επίσκεψη. Άλλωστε, οι δεσμοί μεταξύ των δύο χωρών μας πηγαίνουν πολλές δεκαετίες πίσω, όταν οι Έλληνες αγωνίστηκαν στο πλευρό του δικού σας λαού για την ελευθερία της χώρας σας. Ένας δύσκολος πόλεμος στην Κορεατική Χερσόνησο.
Πολλά έχουν συμβεί έκτοτε. Τρέφουμε μεγάλο θαυμασμό για την οικονομική πρόοδο που έχει σημειώσει η Κορέα τις τελευταίες δεκαετίες. Θα ήθελα να αξιοποιήσω την ευκαιρία αυτής της επίσκεψης για να ενισχύσουμε περαιτέρω τους οικονομικούς μας δεσμούς. Οι Έλληνες πλοιοκτήτες είναι ίσως οι μεγαλύτεροι πελάτες των ναυπηγείων σας, αλλά υπάρχουν πολλά που μπορούμε να κάνουμε ακόμη όσον αφορά στη συνεργασία σε θέματα που αφορούν το εμπόριο, την τεχνολογία, την καθαρή τεχνολογία.
Προσβλέπω στη συνάντησή μας και ελπίζω ότι θα έχουμε την ευκαιρία να θέσουμε τις σχέσεις μας σε ακόμη καλύτερες βάσεις. Και πάλι, λοιπόν, καλώς ήρθατε.
Han Duck-soo: Σας ευχαριστώ, κ. Πρωθυπουργέ. Πρώτα απ’ όλα, θα ήθελα να σας μεταφέρω τα συγχαρητήριά μας για τη νίκη σας στις εκλογές. Θα θέλαμε επίσης να σας συγχαρούμε για τις ηγετικές σας ικανότητες όσον αφορά στη μετατροπή της ελληνικής οικονομίας στην ταχύτερα αναπτυσσόμενη στην Ευρώπη. Σχεδόν τρεις φορές υψηλότερος ρυθμός ανάπτυξης σε σύγκριση με το μέσο ρυθμό ανάπτυξης της Ευρώπης. Η οικονομία σας βρίσκεται σε μια πραγματικά καλή πορεία και θαυμάζουμε την ηγετική σας ικανότητα να κάνετε τα πράγματα τόσο καλύτερα σε τόσο σύντομο χρονικό διάστημα.
Η Ελλάδα και η Κορέα έχουν μια πολύ ξεχωριστή σχέση. Το 1950, πριν από πολλές δεκαετίες, όταν η Κορέα βρισκόταν σε πολύ δύσκολη κατάσταση λόγω του πολέμου και της επιθετικότητας της Βόρειας Κορέας, η Ελλάδα έσπευσε να βοηθήσει, στέλνοντας περισσότερους από 10.000 στρατιώτες και 186 από αυτούς θυσίασαν τη ζωή τους. Χωρίς αυτές τις θυσίες και τη βοήθεια, η Κορέα μπορεί να μην είχε την εξέλιξη που έχει σήμερα. Επομένως, πάντα θα ευχαριστούμε την Ελληνική Κυβέρνηση και τον ελληνικό λαό. Έχουμε δεσμευτεί να συνεργαζόμαστε με την Ελλάδα, πρώτα απ’ όλα για την προώθηση της ευημερίας και της ελευθερίας μας, αλλά και για τη συμβολή μας στις παγκόσμιες εξελίξεις.