Το DeepL έχει γίνει ευρέως γνωστό για τις online μεταφράσεις κειμένων, οι οποίες θεωρούνται πιο λεπτομερείς και ακριβείς, συγκριτικά με τις υπηρεσίες που παρέχει το Google Translate, με αποτέλεσμα η γερμανική AI startup να έχει εκτοξεύσει τα κέρδη της και να διαθέτει πάνω από 100.000 χρήστες που χρησιμοποιούν τις συνδρομητικές υπηρεσίες της.
Καθώς οι υπηρεσίες που παρέχει η Τεχνητή Νοημοσύνη γίνονται όλο και περισσότερες, το DeepL προσθέτει μία ακόμη λειτουργία στην πλατφόρμα, τον ήχο.
Συγκεκριμένα, όπως αναφέρει το TechCrunch, οι χρήστες θα μπορούν πλέον να χρησιμοποιούν την υπηρεσία DeepL Voice για να μεταφράσουν την ομιλία κάποιου σε μία άλλη γλώσσα, σε πραγματικό χρόνο.
Πολλές υπηρεσίες μετάφρασης ήχου μέσω Τεχνητής Νοημοσύνης στην αγορά λειτουργούν με καθυστέρηση, γεγονός που καθιστά δυσκολότερη ή αδύνατη τη χρήση τους σε ζωντανές περιστάσεις και αυτό είναι ακριβώς το σημείο, όπου διαφοροποιείται το DeepL Voice.
Αγγλικά, γερμανικά, ιαπωνικά, κορεατικά, σουηδικά, ολλανδικά, γαλλικά, τουρκικά, πολωνικά, πορτογαλικά, ρωσικά, ισπανικά και ιταλικά είναι οι γλώσσες που μπορεί να «ακούσει» σήμερα το DeepL.
Το DeepL Voice, προς το παρόν, δεν παραδίδει το αποτέλεσμα ως αρχείο ήχου ή βίντεο: Η υπηρεσία στοχεύει σε ζωντανές συνομιλίες και τηλεδιασκέψεις σε πραγματικό χρόνο, τις οποίες θα παρουσιάζει ως γραπτό κείμενο.
Σύμφωνα με τον ο Τζάρεκ Κουτλόφσκι, ιδρυτή και CEO της εταιρείας, οι μεταφράσεις αποδίδονται σε κείμενο, έτσι ώστε να γίνεται η επεξεργασία της πληροφορίας πολύ πιο γρήγορα και με μεγαλύτερη ακρίβεια.
«Αυτό θα μπορούσε να είναι κάτι που θα αλλάξει με την πάροδο του χρόνου», υπαινίχθηκε σε συνέντευξή του ο CEO της DeepL.
«Αυτό είναι το πρώτο προϊόν της DeepL Voice, αλλά είναι απίθανο να είναι το τελευταίο της. «[Η φωνή] είναι το σημείο, όπου η μετάφραση θα αναπτυχθεί το επόμενο έτος», πρόσθεσε.
Οι βιντεοδιασκέψεις και οι συναντήσεις είναι οι πιθανές περιπτώσεις που θα μπορούσε να χρησιμοποιηθεί το DeepL Voice, αλλά ο Κουτλόφσκι σημείωσε ότι μια άλλη σημαντική περίπτωση που οραματίζεται η εταιρεία είναι η υπηρεσία να χρησιμοποιηθεί και στον κλάδο των υπηρεσιών, όπου οι εργαζόμενοι π.χ. σε εστιατόρια θα μπορούσαν να χρησιμοποιήσουν την υπηρεσία για να επικοινωνούν ευκολότερα με τους πελάτες.
Από την άλλη πλευρά, η Google - ένας από τους μεγαλύτερους ανταγωνιστές του DeepL - άρχισε να ενσωματώνει μεταφρασμένες λεζάντες (υπότιτλους) σε πραγματικό χρόνο στην υπηρεσία τηλεδιάσκεψης Meet.